Este blog vem servir de meio de divulgação e organização das tarefas e eventos de um projecto/sonho antigo que tenho de criar um espaço rural e ecológico que possa ser o mais auto-suficiente possível.
08 September, 2019
30 August, 2019
25 August, 2019
20 August, 2019
19 August, 2019
18 August, 2019
Minhocário - Worm farm
Como fazer um minhocário?
How to make a worm farm?
![]() |
No segundo balde fazem-se uns furos no fundo para que os líquidos possam escorrer. - In the second bucket are drilled holes in the bottom so that the liquids can be drained. |
![]() |
Neste segundo balde colocam-se farrapos de jornal húmidos... - In this second bucket we put som wet shreds of newspaper ... |
As minhoquinhas.. podem as comprar ou encontrar. Eu tinha-as num monte de composto. - The little worms.. can be bought or found. I had them in a compost pile. |
![]() |
Coloquei-as no segundo balde.. - I put them in the second bucket.. |
![]() |
E no terceiro (igual ao segundo)... - And in the third one (same as the second one) ... |
![]() |
Adicionei um pouco de palha.. - I added some straw.. |
![]() |
E os meus restos da cozinha. É importante não incluir os cozinhados. - And my kitchen scraps. It is important not to include the cooked ones. |
![]() |
Uma tampa também com uns furos para o arejamento. - A lid also with holes for ventilation. |
05 August, 2019
02 August, 2019
26 February, 2019
Voluntariado - Volunteering
O voluntariado é uma forma de viajar, de fazer amigos e de ter oportunidade de fazer outras actividades sem as ter num currículo. É uma óptima experiência profissional, social e intercultural.
Foi assim que aprendi muito do que sei de agricultura, permacultura, ensino e do mundo em geral. Depois a capacidade de adaptação constante não nos deixa prender em detalhes mas foca-nos no fundamental. Não existe um lugar/projecto perfeito mas em todos se aprende muito. E ficamos com memórias para sempre.
Financeiramente requer pouco dinheiro. Para as passagens e pouco mais. Há quem faça temporadas no seu país natal, em tarefas sazonais (como a apanha da fruta por exemplo) ou trabalhe em festivais de verão, juntando dinheiro suficiente para viajar o resto do ano. Também há quem trabalhe poucas horas remotamente, já que nestes projectos as necessidades básicas (alojamento e alimentação) estão tratadas.
Vou tentar partilhar os gastos que terei nesta viagem de modo a desmistificar qualquer coisa.
O tipo de projectos, hoje em dia, é muito variado: quintas de produção orgânica ou não, tomar conta de casas, de crianças, de cães ou outros animais, ensinar inglês em escolas, em famílias, em cafés, fotografia e promoção, gerir páginas web, hosteis, remodelações de casas, de barcos, cozinhar, etc.. As possibilidades são muitas e multiplicadas pelos países e culturas resultam em experiências infinitas.
Continuo a achar que os voluntários são a melhor espécie à face da terra. São informados, humildes, abertos, solidários, e mais que tudo, fazem-no de coração. E é mesmo o melhor de viajar assim. É estar rodeado de gente assim que naturalmente cria grupos muito bons.
Há quem me diga "Quem me dera..." (e os filhos dificultam mas não impossibilitam). Mas também há quem me diga "Mas tu assim não constróis nada.." Estou-me a construir a mim.. e a viver. Aconselho.
![]() |
O meu histórico como voluntário (em meses) - My volunteering history (in months) |
Volunteering is a way to travel, to make friends and to have the opportunity to try other activities without having them on a cv. It's an excellent professional, social and intercultural experience.
That's how I learned a lot of what I know about agriculture, permaculture, teaching, and the world in general. Then the ability to adapt constantly doesn't let us stop in details but put our focus on the fundamental. There is no perfect place/project, but we always learn a lot. And we keep memories forever.
Financially it requires little money. For moving from project to project and not much more. There are those who spend seasons in their home country, on seasonal tasks (such as picking fruit for example) or work at summer festivals, making enough money to travel the rest of the year. There are also those who work a few hours remotely, since in these projects the basic needs (housing and food) are arranged.
I will try to share the expenses that I will have on this trip in order to demystify anything.
Today, the type of projects is very varied: organic and non organic farms, home-sitting, baby-sitting, dogs-or-other-animals-sitting, teach English in schools, with families, in cafes, photography and promotion, hostels, manage web sites, rebuilt houses or boats, cooking, etc. The possibilities are many and multiplied by countries and cultures result in infinte experiences.
I still think volunteers is the best species on earth. They are informed, humble, open, in available, and most of all, they do it with their hearts. And it's really the best thing about traveling like that. It's to be surrounded by this people that naturally create very good groups.
There are those who tell me "I wish I could ..." (and the children make it difficult but not impossible). But there are also those who tell me "But this way, you don't raise anything.." I'm raising myself ... and living. I recommend.
23 January, 2019
Sou uma árvore - I'm a tree
Hoje andámos a plantar árvores que necessitam de muita humidade. Visitámos muitas pontes aqui na zona e fizemos o nosso trabalho nas ladeiras. Alguns sítios impressionantes com a água sempre a correr.
Um pinheiro queimado que se dividia em dois estendia ramos em todas as direcções. Fiquei muito tempo a olhar para ele enquanto o branco das nuvens passeava pelo azul lá atrás.
À hora do almoço comecei a dizer que era uma árvore com ramos em várias direcções. Não me entenderam como louco, para meu espanto, e expliquei: as minhas vontades mudam quase de ano para ano. Fico triste por não conseguir manter algo contínuo. Esta inquietude é a minha sina, ou será os milhões de possibilidades que a minha liberdade me permite, uma bênção?
O líder do projecto aqui, Bongui, que já viajou por 20 anos, disse-me que se não seguir o meu coração estou condenado. Mesmo que para isso tenham de morrer algumas das minhas árvores. Retirando-me alguma culpa.
Estou a pensar em viajar.
Today we have been planting trees that need a lot of moisture. We visited many bridges here in the area and did our work on the slopes. Some impressive places with the water always running.
A burnt pine that split in two stretched branches in all directions. I stared at it for a long time as the white of the clouds moved across the blue background.
At lunchtime I began to say that I was a tree with branches in several directions. They didn't took me for crazy, to my surprise, and I explained: my wills change almost from year to year. I feel sad that I can not keep something going. Is this restlessness my curse, or is the millions of possibilities that my freedom allows me, a blessing?
The project leader here, Bongui, who has traveled for 20 years, told me that if I don't follow my heart I'm doomed. Even if some of my trees have to die for it. Taking away some of my guilt.
I'm thinking of traveling.
20 January, 2019
Inspiração - Inspiration
A manhã começou com uma tarefa algo chata - arrancar pinheiros pequenos numa área onde é suposto crescerem árvores nativas. Coloquei os fones para sentir uma energia extra. Esta conjugação inspirou-me a procurar algo na Coreia ou no Japão rural.
À tarde, a pesquisa devolveu-me alguns projectos em hostels ou cafés que requerem gente que fale inglês com a clientela. Esta possibilidade alegrou-me. Um trabalho menos intelectual e com muito contacto humano.
Com a minha idade, gostaria de descansar, assentar. Mas o meu coração teima em mudar de rumo. É verdade que ainda existem muitos sítios no mundo que gostaria de explorar. Talvez deva tratar disso agora. E se não cuidar do meu coração, de quem é que vou conseguir cuidar?
The morning started with a somehow boring task - pulling out small pine trees in an area where native trees are supposed to grow. I put the headphones on for an extra energy. This conjugation inspired me to look for something in Korea or rural Japan.
In the afternoon, the research returned me some projects in hostels or cafes that require people who speak English with the customers. This possibility rejoiced me. A job less intellectual and with a lot of human contact.
At my age, I would like to rest, to settle. But my heart keeps changing his course. It's true that there are still many places in the world that you would like to explore. Maybe I should do it now. And if I don't take care of my heart, who can I care for?
16 January, 2019
Ligação - Connection
Ao plantar árvores com a criançada aqui em Espanha, tive novamente oportunidade de ensinar inglês. Soube-me muito bem essa ligação com os miúdos.
When planting trees with the children here in Spain, I had another opportunity to teach English. That connection with the kids felt really well.
14 January, 2019
Janeiro - January
Já passou quase metade do mês. A comidinha da mamã e o conforto da casa dos meus pais permitiu-me arrumar o que tinha a arrumar. Está na hora de partir. O meu plano é passar dois dias na Casa Azul e refugiar-me no projecto de reflorestação da Serra da Gata onde tinha prometido voltar. Assim ganharei algum tempo para que o frio enfraqueça um pouco enquanto vou aprendendo e sendo útil noutro lado.
A minha mãe pediu-me para cuidar de mim como se de um filho tratasse e o meu pai, para que ficasse atento aos níveis de óleo.
Almost half of the month has passed. My mom's food and the comfort of my parents' house allowed me to tide up what I had to. It's time to leave. My plan is to spend two days in Casa Azul and take refuge in the reforestation project of Serra da Gata where I had promised to return. This way I will gain some time for the cold to weaken a little while I am learning and being useful elsewhere.
My mother asked me to look after myself as if I were my own son and my father, to pay attention to the oil levels.
10 January, 2019
Os Produtos - The Products
Amoras
A quantidade de gente que me aconselha a limpar as silvas é inimaginável. Entre muitas funções, as silvas fornecem amoras. E eram tantas este ano, que tive de diversificar o que fazer com elas. Apanhei cerca de um quilo por hora sempre com alguns inevitáveis arranhões dos picos.
Doce de Amora
À segunda tentativa, baixei o açúcar amarelo para metade, criei vácuo no interior dos frascos virando-os enquanto ainda quentes e não triturei as amoras para uma melhor sensação do fruto.
Xarope de Amora
Sempre gostei muito de xarope de groselha mas ao tomar consciência dos conservantes, deixei de o comprar. O xarope de amora é a versão triturada e filtrada do doce. De momento apenas tenho para o me consumo.
Licor de Amora
É a versão alcoólica dos anteriores. A aguardente comprada ao Sr. Zé, absorveu o aroma das amoras que juntamente com a água e o açúcar amarelo constituem este digestivo.
Também desidratei amoras que uso para compor as papas de aveia ao pequeno-almoço.
Kombucha
É uma bebida próbiótica que conheci num encontro de permacultura na Tailândia, e que no início deste ano, aprendi a fazer. Uma cultura de bactérias alimentadas com teína e açúcares é mantida num frasco, misturada com outras sabores (sumos, vegetais, chás) e engarrafada. Ao estar fechada, a bebida torna-se gasosa. Daí ainda não ter conseguido alargar o "prazo de validade". Pois é mais agradável com gás mas explosiva se fermentar por demasiado tempo. Especialmente com calor.
Kombucha
De momento não tenho nada engarrafado.
Maçãs
Apesar de só ter duas macieiras, uma delas é enorme e esta colheita constante também me obrigou a alguma criatividade no escoamento do fruto.
Sidra
Era um desejo antigo. E ainda mais me atrai por não ser uma tradição portuguesa. Segui uma receita de um sr. inglês da autosuficiência. Comprei uma prensa para espremer as maçãs e deixei fermentar. Uma pitada de levedura de cerveja e açúcar para outra fermentação e engarrafamento.
Ao transferi-la para garrafas mais apresentáveis no Natal, posso ter cometido um erro grave. O azedar. Ainda há esperanças de ter vinagre e a certeza de ter mais e melhor sidra para o ano.
Maçã Desidratada
Vi vários planos de construção de desidratadores mas uma solução simples me chamou a atenção: um arame ao sol. As rodelas espetadas secam em 3 a 4 dias secos e são mantidas ermeticamente fechadas. A escolha pelos sacos de papel como embalagens pode ter sido bonita mas não é a melhor. Tenho ainda de encontrar uma alternativa verde aos sacos de plástico.
Doce de Maçã e Canela
Um clássico que deu demasiado trabalho no descascar para a quantidade de doce final. É que as maçãs não são grandes. Sem stock de momento.
Marmelos
Custa-me ver a quantidade de fruta que morre no chão dos quintais dos vizinhos. Apanhei uns poucos do Sr. Joaquim.
Marmelada
Tal como nos outros doces, junta-se um pouco de água e açúcar amarelo. O pau de canela é para dar sabor. O marmelo dá muito mais rendimento. Provavelmente devido à sua consistência.
Figos
As figueiras que tenho não frutificam o suficiente mas nas redondezas a palavra desperdício está sempre presente. São uma delícia e as diferentes variedades oferecem-nos figos de Junho a Novembro.
Figos Secos
Até então, este processo parecia-me uma dor de cabeça. Mas neste ano, com os professores certos, consegui um produto excelente. A variedade certa e o estado de maturação com que são apanhados ajuda muito. Levam um pouco de farinha para evitar qualquer humidade.
Castanhas
As oliveiras extra que arranjei para tratar não eram grande coisa mas vinham com o bónus de outras árvores, entre elas, castanheiros.
Castanhas
Foi o primeiro ano em que apanhei castanhas. Um trabalho que começou por ser muito inglório até encontrar a árvore certa. As castanhas foram inspeccionadas uma a uma mas não há garantias de isenção de bichinhos. Afinal, sou humano.
Tomate
Foram-me oferecidos aí uns 10 pezinhos de tomate cherry escuro. Mal imaginava eu que iriam dar tanto tomate ao ponto de não saber o que fazer com ele.
Chutney de Tomate
Uma solução que encontrei, até, para o tomate verde. Com cebolas da Dª Luísa, vinagre, açúcar mascavado, colorau, malagueta, grãos de mostarda, alho e sal. Também é algo que perde muito volume após a confecção mas que dificilmente se estraga.
Uvas
Já sabia que tinha uma quantidade razoável de videiras a treparem as árvores junto à ribeira. Este era o ano em que tinha de tentar fazer vinho, nem que fosse só num balde.
Vinho
Esta é a uva chamada morangueira, uma espécie americana cultivada em tempos onde as variedades europeias sofreram muito com as doenças. Eu gosto do sabor da uva mas não consigo comer a casca.
O meu vizinho emprestou-me umas escadas compridas dizendo-me que conseguiria fazer aí uns 50 litros de vinho. Comprei uma dorna (depósito de 350 litros onde se pisam e fermentam as uvas) e em dia e meio enchi 3 vasilhas de uva. Andar empoleirado nas árvores não torna a coisa muito rápida. Após pisar as uvas, tive de as mexer com regularidade durante uma semana e por fim, transferi o líquido para uma barrica. Quase que desmaiei com os vapores do álcool (algo aprendido) e tive o resultado de 80 litros. Bem mais fácil que o que imaginava. Este vinho ainda não está totalmente amadurecido mas já o bebo orgulhosamente.
Jeropiga
A jeropiga é feita com o sumo de uva (1 dia após a uva ter sido pisada) e aguardente. Não é tão boa como a do Sr. Zé mas já me aqueceu enquanto esperava pelo vinho.
Azeitonas
Não me canso de enaltecer a importância desta cultura no mediterrâneo.
Azeitonas
Este ano segui a forma do meu vizinho Joaquim. Só apanhei as verdes e mantive-as sempre em água com sal. Retirei-lhes a maior parte do amargo e enfrasquei-as com alho, sal, tomilho, oregãos e louro. Para o próximo ano vou também tentar conservar azeitonas maduras.
Azeite
É necessário encurtar o tempo desde a colheita até à chegada ao lagar. Foi a única tarefa do ano que me fez aproveitar toda a luz possível do dia durante 11 dias. Terminei exausto mas com o sentido de dever cumprido. Tenho pouco ouro verde mas para o ano será melhor.
Desodorizante
É o que uso já há 5 anos. Aprendi a fazê-lo numa workshop e ao ver pessoas em meu redor a aderirem, levou-me a produzi-lo. Entre o amido de milho biológico, bicarbonato de sódio, óleo de côco, azeite e óleo essencial, apenas o azeite vem da Casa Azul.
Molho de Levedura de Cerveja
Foi amor ao primeiro sabor. Leva levedura de cerveja, sementes tostadas trituradas, alho, sal, pimenta e azeite. Ainda não vi ninguém com a mesma reacção que a minha. Tal como o desodorizante, apenas o azeite é proveniente da Casa Azul.
Na tentativa de utilizar uns rótulos mais ecológicos a apresentação ficou um pouco afectada com a humidade.
Dezembro - December
O Natal aproximava-se e à parte da grande colheita anual, a da azeitona, surgiu-me uma ideia que seria o culminar do ano agrícola, uma forma de mostrar aos meus o trabalho que realizei durante o ano e uma luz para o futuro do projecto. Iria embalar todos os produtos que havia confeccionado e armazenado para oferecer, e quem sabe, vender.
Para combater o frio instalei uma salamandra que não teve o devido efeito por inexperiência na colocação da chaminé e por não ter lenha seca armazenada (algo que deveria ter sido feito no verão).
As oliveiras, não cuidadas há muito, desanimaram-me pelo trabalho que requeriam, mas alguém que conheci no projecto em Espanha, veio para me salvar. O azeite produzido, ainda assim, ficou abaixo das expectativas, mas sem esta ajuda não sei como teria sido.
A última semana na Casa Azul foi muito difícil. Por um par de ocasiões refugiei-me na tenda onde durmo com um saco de água quente sem saber mais o que fazer para me acalmar do frio. Só conseguia tomar banho quando ia às piscinas municipais. Estava na hora de usufruir dos confortos do sul.
A expectativa que tinha para a apresentação dos meus produtos na noite de Natal não foi bem correspondida com a chacota inevitável mas também algum reconhecimento.
As ilusões readquiridas em Outubro passaram de meias-desfeitas a desfeitas e voltei a sentir uma fraqueza e uma falta de dignidade que já não sentia há dois anos. Já não é tão grave. Leio as mensagens certas e retomo a minha direcção.
Talvez devesse voltar a escrever. A encarar-me. Quem é pobre em amor não tem de mendigar, apenas seguir o trilho deste.
Ainda não posso voltar à Casa Azul mas posso ir arrumando as coisas da vida.
Um novo lago - A new pond |
Christmas was approaching and apart from the great annual harvest, the olives, I came up with an idea that would be the culmination of the farming year, a way of showing my work during the year and a light for the future of the project. I would pack all the products I had made and stored to offer, and who knows, to sell.
To fight the cold I installed a stove that didn't have the right effect due to inexperience in the placement of the chimney and because there was no dry firewood stored (something that should have been done in the summer).
The olive trees, not cared for long time, discouraged me for the work they required, but someone I met in the project in Spain came to save me. The oil produced, however, was below expectations, but without this help I don't know how it would have been.
The last week at Casa Azul was very difficult. For a couple of occasions I took refuge in the tent where I sleep with a bag of hot water without knowing what else to do to calm myself down from the cold. I could only take a shower when I went to the municipal swimming pools. It was time to enjoy the comforts of the south.
The expectation I had for the presentation of my products on Christmas Eve was not well matched with the inevitable mokery but also some recognition.
The illusions reacquired in October went from craked to broken, and again, I felt a weakness and a lack of dignity that I hadn't felt in two years. It's not so bad anymore. I read the right messages and go back in my direction.
Maybe I should write again. To face me. Those who are poor in love don't have to beg, just follow its track.
I can not go back to the Blue House yet, but I can be straightening life things out.
08 January, 2019
Novembro - November
Voltei à Casa Azul com a intenção de não me submeter à solidão. Finalmente me inscrevi numa workshop com um valor aceitável e propus-me a ajudar num projecto de reflorestação em Espanha onde a Karolin tinha estado há dois anos atrás.
Sem perder o foco nas melhorias da quinta e nas tarefas sazonais, fui um bocado surpreendido com o frio extremo que apareceu.
Na workshop de agrofloresta em Idanha-a-Nova alarguei, não só os meus conhecimentos do tema, como também de gentes que vivem desafios semelhantes na região. Quase de seguida, em Espanha, senti o calor de um grupo como uma forma de estar muito parecida à minha e o reconhecimento das minhas qualidades sociais, muitas vezes esquecidas na minha forma solitária de vida. Senti aquele brilho interior que é apenas possível quando se anda a viajar deixando a nossa marca positiva em cada local, em cada coração.
Tinha de regressar para tomar conta do meu canto e prepará-lo para a recepção da minha irmã. Mas prometi que iria regressar.
A minha irmã, numa semana, ajudou-me de forma determinada nas tarefas da quinta, o que me motivou muito. Também deixou no ar a possibilidade de num dia mais tarde voltar para integrar o projecto.
Foi um bom mês mas o frio agravou-se.
I returned to the Blue House with the intention of not submitting myself to the loneliness. Finally I signed up for a workshop with an acceptable price and I proposed to help in a reforestation project in Spain where Karolin had been two years ago.
Without losing focus on farm improvements and seasonal tasks, I was somewhat surprised by the extreme cold that appeared.
In the agroforestry workshop in Idanha-a-Nova, I extended not only my knowledge of the theme, but also of people who experience similar challenges in the region. Almost right after, in Spain, I felt the warmth of a group with a way of being very much like mine and the recognition of my social qualities, often forgotten in my solitary way of life. I felt that inner glow that is only possible when you are traveling leaving our positive mark in every place, in every heart.
I had to return to take care of my corner and prepare it for my sister's reception. But I promised I'd be back.
My sister, in one week, helped me in a determined way in the tasks of the farm, which motivated me a lot. She also left on the air the possibility of one day returning to integrate the project.
Subscribe to:
Posts (Atom)