25 May, 2018

Projecto XI: Plantio de um Limoeiro e de uma Cerejeira - Planting of a Lemon and a Cherry Trees

Será escusado falar da importância dos limões. Já não me lembro bem quando adquiri o limoeiro mas estava a viver na minha casa no Montijo. Num vaso bem grande, ali estava na varanda. Quando aluguei a casa passou (continuando no vaso) a estar plantado na oficina do meu pai. A melhor altura dele onde chegou a dar um ou dois limões. Depois passou para a casa do meu irmão. A cerejeira, oferecida pelos meus tios do Livramaento, entusiasmados pelas minhas ambições agrícolas (que são na verdade muito descontraídas), era mais alta que eu e trouxe-me dificuldades para a carregar no carro.
Estava na altura de lhes dar um sítio definitivo onde pudessem florescer livremente.

Construção
Em ambos os casos pedi conselhos ao Sr. Joaquim, o meu vizinho quase sócio. A geada trama o limoeiro. Esta não é zona de citrinos Os que se vêem, normalmente estão em cantos encostados às casas e alguns até debaixo de alpendres.. Mesmo os do Sr. Joaquim, com todos os seus anos experienciados aqui, não passam de pequenas árvores da minha altura. Então ele indicou um canto virado para sul, onde um lado é a parede de um socalco e o outro uma das ruínas. Assim o fiz. Quanto à cerejeira também me indicou uma zona onde já lá se tinham dado cerejeiras grandes e ainda se conseguem ver os vestígios. Zona algo longe da casa já do outro lado do seu terreno onde tenho um pequeno poço. Assim o fiz também.

Sucedido
O limoeiro durou quase dois anos não resistindo à grande seca do ano passado. A cerejeira penso nem ter durado tanto. Não colhi qualquer fruto de ambas as árvores.

Melhorias
Novamente a minha ausência explica o insucesso. No caso do limoeiro pensei que se aguentasse pois sobreviveu à minha intermitência em 2016. A cerejeira depressa secou (desculpem tios). As cerejeiras mortas naquela zona não eram um bom presságio. Árvores que requerem mais atenção não podem ser plantadas longe, pelo menos enquanto o ecossistema estiver tão pobre.

Custo
Quanto custa o limoeiro?

Sucesso
★ ☆☆☆☆



Descansem em paz - Rest in peace
No need to tell about the importance of lemons. I can't remember when I got the lemon tree but I was living in my house in Montijo. In a large vase, ther he was on the porch. When I rented the house he went (still in the pot) to be planted in my father's garage. The best time of it where it gave one or two lemons. Then he went to my brother's house. The cherry tree, offered by my uncle and aunt from Livramaento, excited by my agricultural ambitions (which are actually very relaxed), was taller than me and made it hard to fit in the car.
It was time to give them a definite place where they could flourish freely.

Making
In both cases I asked for advice from Mr. Joaquim, my near-neighbor. Frost harms the lemon tree. This is not a zone of citrus trees. Those I see around here are usually in corners of houses and some even under porches. Even those of Mr. Joaquim, with all his years of experience here, are only small trees of my height. Then he pointed to a south-facing corner, where one side is the wall of a terrace and the other one of the ruins. So I did. As for the cherry tree, he also indicated an area where large cherry trees had already flourish and the traces can still be seen. Area a bit far from the house already behind Mr. Joaquim's land where I have a small well. So did I.

Result
The lemon tree lasted for almost two years not being able to withstand the great drought of last year. The cherry tree didn't last that much. I didn't harvest any fruit from both trees.

Improvements
Again my absence explains the failure. In the case of the lemon tree, I thought it could hold on since
it survived my intermittency in 2016. The cherry tree soon dried up (sorry uncle and aunt). The dead cherry trees in that area weren't a good omen. Trees that require more attention can not be planted far, at least as long as the ecosystem is so poor.

Cost
How much does a lemon tree cost?

Success
★ ☆☆☆☆

22 May, 2018

Projecto X: Puxada de Água até Perto de Casa - Piped Water Near Home

A água estava a vir da mina até ao duche, mas na cozinha, a água chegava através de baldes ou garrafões. Uns trinta metros até ao duche. Anteriormente os baldes vinham da mina e era um pouco mais.
Na primeira quinta por onde passei em Portugal (na Casa dos Amigos) uma coisa que me despertou a atenção foi um mecanismo muito simples onde uma torneira está fixa numa vara espetada no chão.

Construção
Do 'T' que não estava a ser utilizado no duche, deixei uma saída para o duche e da outra liguei uma mangueira com 25m que, ora enterrada, ora tapada com o que tivesse à mão, vinha ter até perto do casebre. Numa estaca fiz um furo com a ajuda de uma aparafusadora portátil que o meu pai me emprestou e espetei-a na terra. A mangueira entra num lado, a torneira noutro e as abraçadeiras completam a ligação. Simples!

Utilização
Só me dei conta da diferença de conforto que este pequeno projecto trouxe após a sua utilização. O não ter de carregar baldes de água é uma maravilha E algo tão simples. É um dos projectos que mais me orgulho. Algo que não me agrada é, quando está calor, a água sai com alguma espuma e vem com um cheiro tóxico. É o que dá comprar mangueiras baratas.

Melhorias
Uma mangueira talvez não seja o melhor para trazer água de um ponto para outro para vários usos como tomar banho mas isto é o princípio de ter água canalizada em casa e provavelmente nas hortas e locais de rega. Ando actualmente a fazer progressos nesta matéria mas vou deixar os pormenores para mais tarde.

Custo
30€

Sucesso
★★★★☆


The water was coming from the mine to the shower, but in the kitchen, the water came through buckets or bottles. About thirty meters from the shower. Previously the buckets came from the mine and it was a little more.
In the first farm where I did volunter work in Portugal (in the House of Friends) something that caught my attention was a very simple mechanism where a tap is fixed on a stick stuck in the ground.

Making
Of the 'T' that was not being used in the shower, I left a way out to the shower and the other I connected a hose with 25m which, either buried or covered with whatever was available, comes near the hovel. I drilled a hole in a stake with the help of a portable screwdriver that my father lent me and stick it in the ground. The hose enters on one side, the tap on the other and the cable ties complete the connection. Simple!

Use
I only realized the difference in comfort that this little project brought after its use. Not having to carry buckets of water is wonderful And something so simple. It's one of the projects that I'm most proud of. Something I don't like is that when it is hot, the water comes out with some foam and comes with a toxic smell. That's what you get for buying cheap hoses.

Improvements
A hose may not be best for taking water from one point to another for various uses such as bathing but this is the beginning of having piped water at home and probably in the gardens and watering places. I am currently making progress on this, but I will leave the details for later.

Cost
30 €

Success
★★★★☆

17 May, 2018

Projecto IX: Reparação da Parede da Mina - Mine's Wall Repair

Sem água nem há culturas nem eu consigo ficar por aqui. A mina não seca no verão mas fica com muito pouca água. Garantir a sua disponibilidade é factor preponderante para a continuação do projecto.
A ideia passa por subir e reforçar a parede, e já agora, colocar-lhe um tubo de onde mais tarde se possa fazer a canalização. Actualmente, um tubo mais fino passa por cima da mesma parede, sendo necessário, da outra ponta, sugar até este ficar "ferrado" (Não encontro outra palavra que tecnicamente descreva o "ferrar"- tubo com água e sem ar, onde o próprio peso da água no tubo, por vácuo, puxa a água dum ponto mais elevado (mina).

Construção
Comprei alguns tijolos, cimento e um pó branco impermeabilizante. Esvaziei a água da mina, tentei vedar as quinas interiores com o cimento e fiz o buraco para o tubo. Tapei as irregularidades do buraco e comecei a reforçar a parede do lado de fora. Tive muitas dificuldades em colocar o cimento de modo a unir por completo os tijolos.

Resultado
Uma cagada! Talvez devido à limpeza que dei no início, apercebi-me que a água atravessa pelos lados e por baixo da parede que já lá estava. O buraco que fiz para o tubo também ficou a verter e entre os tijolos também não consegui isolar bem. Este é o projecto que tornou a situação pior do que o que estava. Não acabei a parede bastante desmoralizado.

Melhorias
Ainda há uns dias atrás levei um pedreiro a ver a minha bela obra e apontou dois erros claros: O tubo não pode ser de plástico. Tem de ser rígido. E os tijolos não se usam neste caso, pois deixam a água passar. Com duas placas, enche-se o interior com cimento maciço e usa-se um tubo de ferro. Também me aconselhou a fazer a parede um pouco mais à frente.

Custo
15€

Sucesso
☆☆☆☆☆

Actualmente o tubo já se encontra em utilização mas a parede continua a verter - Currently the pipe is already in use but the wall is still leaking

Without water neither there are cultures nor I can stay here. The mine doesn't dry in the summer but stays almost empty. Ensuring its availability is a key factor for the progress of the project.
The idea is to raise and reinforce the wall, and by the way, put a pipe where later the water can come out from. At the moment, a thinner tube passes over the same wall, being necessary, from the other end, to suck until this one is full. Without air, the weight of the water in the tube itself, by vacuum, draws water from a higher point (mine).

Making
I bought some bricks, cement and a white waterproofing powder. I emptied the water from the mine, I tried to seal the inner corners with the cement and made the hole for the pipe. I covered the irregularities of the hole and began to reinforce the wall outside. I had a lot of trouble putting the cement between to completely bond the bricks.

Result
A shit! Perhaps because of the cleaning I did at the beginning, I realized that the water runs through the sides and under the wall that was already there. The hole I made for the pipe was also pouring and between the bricks I also could not insulate well. This is the project that made the situation worse than what it was. I didn't finish the wall being too disapponited.

Improvements
A few days ago I took a mason to see my beautiful work and he pointed out two clear errors: The tube cannot be made out of plastic. It has to be rigid. And the bricks aren't used in this case, because they let the water pass. With two plates, the interior is filled with solid cement and an iron tube is used. He also advised me to make the wall a little further.

Cost
€ 15

Success
☆☆☆☆☆

14 May, 2018

Covilhã, Cidade Que Me Encantou - Covilhã, City That Charmed Me

Hoje era dia de sair. Já estava há quase 4 dias isolado no Terreiro das Bruxas e tinha coisas a fazer numa cidade com centro de emprego. Apenas ontem percebi que a Covilhã fica 15 km mais perto daqui que a Guarda. O destino estava traçado e as missões eram muitas, mais propriamente 12, sabendo de antemão que seria difícil realizá-las todas. As que tinha a fazer na Covilhã eram prioritárias.
Na chegada fiquei boquiaberto com a densidade de árvores e plantas em todas as ruas. Casas com arcadas de pedra e até o Shopping parece estar enterrado numa selva. As pessoas aqui têm mesmo o culto do arvoredo e jardinagem. Bastante comércio, ruas a subir e, aqui e ali, uma vista deslumbrante lá para baixo da Serra.
A primeira paragem calhou ser no Lidl onde um senhor muito engravatado, mesmo a tremelicar, me fez um croqui com o caminho para o centro de emprego.
Na sala de espera não resisti a meter conversa com os presentes e foi agradável ver como um clima de silêncio pesado se tornou em algo mais descontraído. E é tão fácil como um : "Onde fica o...?"
Fui atendido por uma senhora do Montijo chamada Carla que ficou tão tocada por encontrar um conterrâneo que nem estranhou o engenheiro que procura um part-time em educação ou como auxiliar de jardinagem. 
Sendo já um pouco tarde mudei os planos quanto ao almoço, e ali no centro, optei por um vegetariano com um menu muito em conta. Fui tão bem recebido por um rapaz francês e a sua mãe filipina que já falam muito bem português. Deram-me inúmeros contactos de gente da permacultura, incluindo a quinta a que estão associados e deram-me também a conhecer um encontro que vai haver na universidade acerca de economias alternativas/locais onde a rede que falaram vai estar e eu não vou perder. Também dão sessões de meditação grátis às quarta-feiras. Saí tão extasiado do restaurante que até parece que não tinha saboreado a comida, que estava óptima. Querendo mas sem procurando podemos tropeçar no que precisamos. Fui beber um café para a praça central apreciando a vida (pessoas) a deambular pelas pedras da calçada.

Não pensem que quero voltar para a cidade. As meninas das caixas que se comportam como robôs, os semáforos que não podem ser ignorados, o cheiro a gasóleo queimado ou os consumidores com um olhar estéril continuam a ser detestados logo nas primeiras impressões. Mas gosto do efeito que a solidão tem em mim ao tornar-me uma pessoas mais aberta. E a ser uma cidade, que seja assim, a brotar verde por todo o lado.

Estava tudo óptimo mas havia mais para fazer. Bricomarché, Maxmat, Worten e Continente. E deixem-me dizer-vos: Já não me lembrava o quanto mau é o Continente. Tudo ensacado, tudo espanhol, até os carrinhos são detestáveis. Com um design super espacial mas sempre a baterem-me nos calcanhares. A certo ponto, apenas com umas maças e uns kiwis no saco, pensei em abandonar o carrinho e ir-me embora, mas já não tinha tempo para ir a outro lado.
Fui ainda a duas casas de tubagens e uma de electricidade. Nesta última, encontrei um senhor caricato, chamado Carlos, com quem criei rapidamente uma química engraçada. Disse-me que estava a fazer tudo mal e deu-me quase um curso de como montar uma rede eléctrica em casa. Foi de tal forma intenso, que tivemos de fazer um intervalo, pois já estava uma fila de pessoas para serem atendidas. Trouxe um orçamento e agradeci bastante ao sr. Carlos.
Regressei já depois das 7 com o sol a bater no cume das serras. São apenas 30 km, como do Montijo a Setúbal, mas com paisagens de sonho e se trânsito. Vim de coração cheio, ânimo renovado e a certeza de um até breve Covilhã.


Today was the day to go out. I had been isolated for almost four days in the Witch's Land and had things to do in a city with a job center. Only yesterday I realized that Covilhã is 15 km closer than Guarda. The destination was traced and the missions were many, more accurately 12, knowing in advance that it would be difficult to carry them all out. I gave priority to the ones to do in Covilhã.
On arrival I was blown away by the density of trees and plants on every street. Houses with stone archways and even the mall seems to be buried in a jungle. The people here really worship the gardens and vegetation. Plenty of stores, streets going up and down and, here and there, a breathtaking view down there from the Sierra.
The first stop was at Lidl, where a very well-dressed gentleman, even trembling, made me a sketch with the way to the job center.
In the waiting room I couldn't resist to talk with the present people and it was pleasant to see how an environment of heavy silence became something more relaxed. And it's as easy as: "Where's the ...?"
I was attended by a lady from Montijo called Carla who was so touched to find a countryman that didn't even get surprised by the engineer who is looking for a part-time in education or as a gardening assistant.
Being a little late I changed my plans for lunch, and there in the center, I opted for a vegetarian with a cheap menu. I was so well received by a French guy and his Filipino mother who already speak Portuguese very well. They gave me numerous contacts of permaculture people, including the farm which they are associated to and also let me know of a gathering that will be in the university about alternative/local economies where the network they mentioned will be and I won't miss. They also give free meditation sessions on Wednesdays. I came out of the restaurant so ecstatic that it seems like I hadn't tasted the food, which was great. Wanting but not looking for we might stumble on what we need. I went to drink a coffee in the central square enjoying life (people) wandering the cobblestones.

Don't think I want to go back to the city. Cashiers who behave like robots, stoplights that can not be ignored, the smell of the burned gas or consumers with a sterile look continue to be hated at first impressions. But I like the effect that loneliness has on me by making me a more open person. And to be a city, so be it sprouting green everywhere.

Everything was great but there was more to do. Bricomarché, Maxmat, Worten and Continente. And let me tell you: I no longer remembered how bad Continent is. Everything bagged, everything Spanish, even the carts are hateful. With a super space design but always bumping on my heels. At one point, with only apples and kiwis in my bag, I thought about leaving the cart and go away, but I didn't have time to go anywhere else.
I also went to two shops of pipes and one of electricity. In this last one, I met a charismatic gentleman named Carlos, with whom I quickly created a funny chemistry. He told me I was doing everything wrong and gave me almost a course on how to set up a power grid at home. It was so intense that we had to take a break because there was already a queue of people to be attended. I brought a budget and I thanked Mr. Carlos much.
I returned already after 7 with the sun beating on the summit of the mountains. It's only 30 km, as from Montijo to Setúbal, but with dream landscapes andf no traffic. I came with the heart full, renewed mood and the certainty of a see you soon Covilhã.

06 May, 2018

Projecto VIII : Limpeza da Cave, Pintura e Porta - Basement Cleaning, Painting and Door


A cave começou por ser um sítio escuro e húmido, cheio de tralha antiga e muita coisa a apodrecer. Não tem janelas mas paredes grossas e um dos lados é uma rocha enorme que sustenta a cozinha. Uma das grandes vantagens da cave é que a temperatura no seu interior nunca oscila muito.

Processo
Estava por minha conta e com o espírito de reaproveitar, tirei as coisas vagarosamente, limpei-as, inspeccionei-as e separei-as em grupos cá fora. De alguma forma consegui ver o filme de como viviam ali no passado através dos objectos e especialmente quando observei as roupas do antigo agricultor (que nunca vi) que aparentava ser alto para a altura (É que já me tenho questionado como é que as portas do casebre até nem são muito baixas).
Com a chegada dos meus pais vieram as perguntas: "Mas para que é que tu queres isso? Deita mas é isso fora!" Recentemente já deitei algumas garrafas, copos e talheres fora mas certas coisas têm-me dado um jeitão para os meus projectos.
Deixei as máquinas de limpeza (os meus pais) à solta e depois partilhei um momento com o meu pai de pedreiros e pintores. Foi provavelmente a primeira vez que sei cimento (para tapar uns buracos na parede) e ele parece ter ficado impressionado. Pintá-mos as paredes de branco para que o "buraco" não ficasse tão escuro.
A porta, bastante desfeita mas ainda com as dobradiças enterradas na pedra, foi reparada por mim. Pela vontade do meu pai tinha sido nova. Como a estrutura é de uma madeira de boa qualidade, substituí os tampos (deixei um postigo) e coloquei uma fechadura. Não é que uma pezada não a abra mas pelo menos está mais bonita.

Utilização
A cave tem servido exactamente para o que estava destinada. É onde guardo as ferramentas, os materiais como madeira, redes, lonas, tubos e arames, as sementes, o núcleo do sistema eléctrico, algumas velharias e os ratos e ratinhos que acham o sítio acolhedor.

Melhorias
As entradas de água têm sido resolvidas gradualmente. É difícil dizer que ficará perfeito quando uma parede é feita de rocha. A porta será eventualmente substituída mas a segurança (medo) não é a minha prioridade. Recentemente já levou uma luz no tecto que é logo outra coisa.

Preço
Tinta, cimento, fechadura e pouco mais (não faço ideia)

Sucesso
★★★☆☆


The basement began as a dark and damp place, full of junk and rotting stuff. It has no windows but thick walls and one side is a huge rock that holds the kitchen. One of the great advantages of the basement is that the temperature inside never changes much.

Process
I was on my own and with the spirit of reuse, I took things slowly, cleaned them, inspected them and separated them into groups outside. Somehow I got to see the movie of how they lived there in the past through the objects and especially when I looked at the old farmer's clothes (which I never saw) that appeared to be tall for the time. (I've already wondered how the doors of the hovel are not that short).
With the arrival of my parents came the questions: "But what do you want this for? Throw that away!" Recently I have thrown some bottles, glasses and cutlery out but certain things have been very useful in my projects.
I left the cleaning machines (my parents) on the loose and then shared a moment with my father of masons and painters. It was probably the first time I used cement (to plug holes in the wall) it seems he have been impressed. We painted the walls in white so the "hole" wouldn't get so dark.
The door, quite in pieces but still with the hinges buried in the stone, was repaired by me. By the will of my father it had been a new one. As the structure is of a good quality wood, I replaced the tops (I left a wicket) and put a lock. It's not that a kick doesn't open it but at least it's more beautiful.

Use
The basement has served exactly what it was intended for. It's where I keep the tools, the materials like wood, nets, tarps, tubes and wires, seeds, the core of the electrical system, some junk, and mice and rats that find the place cozy.

Improvements
The water intakes have been gradually fixed. It's difficult to say that it will be perfect when a wall is made of rock. The door will eventually be replaced, but security (fear) is not my priority. Recently it took a lamp in the ceiling that makes it look much better.

Cost
Paint, cement, lock and little else (I have no idea)

Success
★★★☆☆


01 May, 2018

Na Cave - In the Basement

Ontem na cave, ao desviar umas coisas, derrubei uma pilha que tenho com esponjas, lonas e outros materiais que sei darem jeito, só não sei quando. Sítio onde já tinha encontrado um ninho de ratos. Pensei para mim, mas não acreditando, lá se foram os ratos com o c... Ao voltar a empilhar tudo no sítio, vejo no chão 4 ratinhos bebés que tinham mesmo caído da pilha. Wow! É sempre uma imagem impressionante, não só por serem ratos, mas por ter acabado de abalroar um ninho com recém-nascidos. O que vou eu fazer?
Algumas (muitas) pessoas que conheço teriam-nos morto. Outros, com uma compaixão descontrolada, teriam tentado os pôr de volta no ninho (que eu ainda tinha de ir procurar). Eu sou daquele grupo que acha que não se deve interferir. Se lhes tocasses, os pais eram capazes de os abandonar. Se não lhes fizesse nada, os pais eram capazes de os abandonar também. Fui. E a Natureza saberá o que fazer.
Hoje já lá não estavam no chão. Quero acreditar que os pais os trouxeram de volta para o ninho mas também podem ter sido a refeição do gato zarolho que anda sempre a tentar ir-me ao lixo.


Yesterday in the basement, by moviming some things, I knocked down a pile that I have with sponges, tarps and other materials that I know are useful, I just don't know when. A place where I had already found a mouse nest. I thought to myself, but not believing, there went the mice to hell. When I put everything back in place, I see on the floor 4 babies that had fallen from the pile. Wow! It's always a stunning image, not only because they're mice, but because I've just rammed a nest with newborns. What am I going to do?
Some (many) people I know would have killed them. Others, with uncontrolled compassion, would have tried to put them back in the nest (which I still had to go look for). I'm from that group that thinks you should not interfere. If you touched them, the parents might abandon them. If I didn't do anything, the parents might abandon them anyway. I left. And Nature will know what to do.
Today they weren't there on the floor anymore. I want to believe that the parents have brought them back to the nest, but they may also have been the meal of the black-eyed cat that's always sneaking into my food scraps.